Uso y Operación del Reflector 9201

Copyright © 2003 Permiso para duplicar debe ser pedido a Jay A. Santiago KP4EOP kp4eop@amsat.org

Le damos la bienvenida al Nodo 9201 AIRA IRLP en Español en el Reflector de Indiana, centro de la hospitalidad Hoosier…

                                                            Política de uso y operación

Requisitos de

monitoreo

Todos los nodos conectados al Ref 9200 (canal principal) deben ser monitoreados en forma continua durante la conexión. Hay que tener en cuenta que no se debe inhabilitar la temporización por inactividad y dejar el nodo conectado al reflector durante períodos prolongados. Los nodos que permanezcan conectados al canal principal por 1 o más días status page) son sospechosos (dudamos de que los estén monitoreando en forma continua) y por lo tanto no serán bien vistos y posiblemente bloqueados. Se recomienda y requiere activar el silenciador CTCSS o DCS en su repetidora.

Sólo para operadores de Nodos Simplex

El monitoreo del nodo implica poder oír lo que se recibe y envía del nodo al reflector a través del RECEPTOR. Generalmente, esto no se puede hacer desde su auto o La-Z-Boy portátil ubicado en  el living.  Por lo tanto, en la mayoría de los casos deberá permanecer en la habitación en donde se encuentra el receptor del nodo para poder escucharlo. El silenciador CTCSS o DCS es obligatorio en los nodos simplex, pero debe asegurarse de que su equipo de radio ejecute de forma adecuada el tono de silenciador ya que muchos (como los Kenwoods) no lo hacen. Controle esta operación con la utilidad lectura de entrada.

Tiempo muerto e   identificadores del

Repetidor

Si su nodo se encuentra enlazado a un repetidor, no debe haber (como en el caso de cero) tiempo muerto del repetidor que pase a través del Proyecto de Enlace de Radio a través de  Internet (IRLP) ni otro que se parezca al tono de cortesía. Esto significa que hay que posicionarlo en cero, ni a 500ms, ni a 100ms. Si está utilizando el instructivo   CTCSS  para resolver este problema, asegúrese de que la combinación de su codificador/decodificador disminuya tan rápido como sea posible. No se permite ningún tipo de identificación del repetidor ni mensaje del controlador salvo que provenga de la transmisión de un usuario. Este requisito es sustancial en un reflector tan atareado como el 9201; recuerde que cualquier identificación o tiempo muerto que se filtre bloqueará completamente a otros usuarios del reflector. Si hubiera treinta nodos conectados y cada identificación a través del reflector se produjera cada 10 minutos… entonces Ud. quedaría a la deriva.

Registro de su nodo

Para poder utilizar el Reflector 9201, su nodo debe ser registrado en la base de datos que se encuentra en el registro de estado. Este registro no se hace de forma automática. Si su nodo aparece en el status page   como Desconocido, puede que se lo bloquee de todos los canales del 9200. Para más detalles sobre la forma de registrarse, diríjase a “Qué hacer con posterioridad a la instalación”.

pulsecheck y readinput

Recuerde que las herramientas pulsecheck y readinput son de mucha utilidad. Antes de conectar a cualquier lugar, especialmente al reflector, chequee el nodo con el comando “readinput”. Antes de utilizar su nodo se debe corregir cualquier anormalidad o variación. Utilice el programa “pulsecheck ” con su nodo en la configuración definitiva y todos los enlaces conectados y operativos.

No interconectar enlaces con otros métodos de enlace

Se prohíbe cualquier tipo de interconexión con otros programas de enlace (echolink, eQSO, etc.) o incluso otros reflectores IRLP. Si su nodo es capaz de interenlazarse con otros, inhabilite dicha función antes de conectarse al Ref 9201.Cualquier pregunta puede ser dirigida a Jay (CHUO) KP4EOP Nodo 7040 o e-mail kp4eop@amsat.org

Evite el tráfico local

Recuerde advertir a sus usuarios que desconecten sus nodos si una conversación local se torna prolongada. Los saludos cortos locales están permitidos mientras se está conectado, pero no conecte el reflector con una llamada local QSO de 10 minutos.

Pausa, pausa, pausa

Las tres reglas más importantes para contactos exitosos con reflector. Entre transmisión y transmisión debe existir un período de tiempo considerado. Para muchos nodos, el único momento en el que pueden intervenir los operadores de control de tiempo para desconectar es entre transmisión y transmisión. Asimismo, recuerde pulsar y aguardar alrededor de medio segundo antes de hablar. El tiempo exacto de demora varía para cada nodo y tecnología de enlace; sin embargo, el PPT a través del IRLP no es tan veloz como el silenciador simplex del transmisor local.

Bloqueado

Todos los reflectores poseen una función de administración que permite a los operadores del reflector (conocidos como “cops”) bloquear un nodo que esté causando problemas a los nodos conectados. Esta función es necesaria para poder contar con un espacio razonablemente limpio para la conexión de los nodos. Nadie lo utilizaría si fuera sólo un lugar para obtener intermodo internacional, tonos de cortesía o identificaciones.

Bajo ninguna circunstancia y de ningún modo los bloqueos serán personales ni deberán considerarse punitivos.  Cada PTT que pasa a través del reflector se registra por número de nodo. Si se escucha algo incorrecto, un vistazo a la consola del reflector le indicará al operador en qué nodo se origina exactamente el problema. Luego, mediante un simple comando se bloquea el nodo.  Automáticamente se envía un e-mail al contacto registrado mediante el cual se da aviso del bloqueo y su causa.

¿Bloqueado?

¿Qué hay que hacer?

Si su nodo ha sido bloqueado, deberá responder el e-mail recibido informando que el problema se ha solucionado y cómo se solucionó, si corresponde. Al hacer esto, se deberá citar en la respuesta la totalidad del mensaje recibido. En caso de que el bloqueo se haya producido por alguna condición temporaria como ser tráfico local, podrá ser levantado por un cop de reflector, sin solicitud previa, una vez desconectado su nodo; sin embargo, como a menudo esto se olvida, es necesario el envío de la respuesta.

Claves para la Operación

Recuerde el procedimiento de PAUSA PAUSA PAUSA antes descripto.

Cuando se conecte por primera vez, recuerde que estará uniéndose a una conversación en curso, por lo tanto espere 30 segundos o más antes de transmitir para evitar interrumpir un QSO.

Controle la tentación de interrumpir un QSO salvo que sea invitado o que la conversación sea evidentemente abierta. Si resulta muy descortés interrumpir un QSO en persona, también lo será por radio. La propagación “I-layer” siempre brinda un buen acceso, por lo tanto no es necesario apresurarse a utilizar la “rare one” antes de que se extinga la banda.

La llamada CQ es una muy buena forma de solicitar contacto. Todos los radioaficionados de Ham saben lo que eso significa. Si está tratando específicamente de hacer contacto con alguien, asegúrese de darlo a conocer en su llamada, especialmente si está experimentando con IRLP.

Todos los temas de conversación dentro de los “Estándares del Buen Amateur” están permitidos. No existen temas que estén especialmente prohibidos pero recuerde que tiene una audiencia internacional y por lo tanto su conversación se escuchará en todo el mundo. Si está discutiendo procedimientos operativos o prácticas IRLP recuerde que el acceso y las políticas de los nodos varían considerablemente según los requisitos locales.

Cuando se desconecte del Ref 9201 no será necesario anunciarlo a todos los que estén conectados. De hecho, un aviso de desconexión puede provocar un desorden si está husmeando entre las conexiones de QSO de las que no es parte. Sólo emita su código y retírese. Si tiene la suerte de tener una conexión con control completo dúplex, quedará en total silencio si se desconecta durante el pleno transcurso de otra transmisión.

Subcanales

9201 -  9209

A continuación aparecen las asignaciones actuales de canales.

9200                Ragchew general (tiene vida propia)

9201                Club AIRA Chicago en Español

9202                Abierto y disponible

9203                Abierto y disponible

9204                Vincula Winsconsin y eventos especiales o bien está abierto y disponible

9205                Abierto y disponible

9206                Abierto y disponible

9207                Abierto y disponible

9208                Abierto y disponible – decodificador de ancho de banda  bajo GSM

9209                Abierto y disponible - decodificador ancho de banda  bajo GSM

Quién es quién

Encargado del reflector: Dave Gingrich, K9DC

Controladores asistentes del reflector: VE3SY, WW4M, WY0X, N0PSR, VE7LTD.Controladores asistentes del reflector en Español:KP4EOP

Hoosier

Hoosier: Se utiliza como seudónimo de un nativo o residente de Indiana.

Antecedentes. Sabemos de dónde provienen los Hossiers: Indiana, pero ¿de dónde surge el término Hoosier? Esto es más difícil de responder. Los orígenes de la palabra Hoosier son bastante confusos pero el más conducente es que el término es una alteración de la palabra “hoozer”, es decir, un término del dialecto inglés que se hablaba en Cumberland, un antiguo condado del noroeste de Inglaterra, a fines del siglo XIX y utilizado para referirse a algo inusualmente grande. La transición entre hoozer y Hooser no queda clara. El primer registro que se tiene del uso del término Hoosier para referirse a un “residente de Indiana” data de 1826. Sin embargo, parece posible que algunas acepciones de la palabra con posterioridad registrada en el Diccionario de Americanismos, incluidas “espécimen u hombre grande, tosco; un fronterizo, campesino, rústico” reflejen el uso que tenía esta palabra antes de instalarse en Indiana.  Como seudónimo, Hoosier era uno de los tantos términos despectivos utilizados para denominar a los habitantes de estados particulares,  surgida a principios del siglo XIX. Entre otros ejemplos, a las personas de Texas  se las llamaba “Beetheads”, a las de Alabama “Lizards”, a las de Nebraska “Bug-eaters”, a los habitantes de Carolina del Sur “Weasels” y a los de Pennsylvania “Leatherheads”.

Fuente: The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition

Copyright © 2000 by Houghton Mifflin